SIA 程序更新:SIA 官方語言
SIA的董事會最近投票通過修改 A. 5.SIA程序中的一般內容如下:
A. 5.SIA程序中的一般規定
目前語言
SIA 的官方語言為英文。所有管理文件、官方通訊和法律記錄均以英文製作和保存。若文件的英文版本與翻譯版本有任何衝突或差異,應以英文版本為準。
a. 可以在會議或活動中提供書面材料的翻譯和口譯服務,以加強會員的理解和參與。這些資源旨在協助主要語言不是英語的會員。
b. 儘管SIA 致力於所有翻譯和口譯的準確性,但不保證這些服務的準確性或全面性。翻譯和口譯僅為方便而提供,不具有法律或官方地位。
c. 我們鼓勵會員使用原始英文版本或官方翻譯版本。如果會員或分會選擇翻譯資料供當地使用,必須確保內容清楚標示為非官方翻譯。在所有有差異或衝突的情況下,應以官方英文版本為準。
d. 任何SIA 地區、分會或會員不得以任何語言複製管治文件, 例如SIA 的程序、附例及其他基本文件.SIA 將是這些管理文件翻譯的唯一來源.
e. 鼓勵會員參考任何文件或通訊的官方英文版本,以獲得權威內容。如果需要澄清, 會員應與SIA 總部聯繫。經修訂的語言
英語是聯盟的官方語言。根據理事會的規定, 預算將提供適當的材料, 以翻譯成在聯盟內使用的其他語言.分會可以選擇接受這些翻譯的資料, 而不是英文版本.所有必須翻譯的適當總會資料應經由總部授權。如果地區或分會翻譯總會使用的任何資料, 應提供一份副本給總部.
修訂語言
英語是聯盟的官方語言。根據理事會的規定, 將預算撥款把適當的資料翻譯成總會內使用的其他語言.分會可以選擇接受這些翻譯的資料, 而不是英文版本.所有必須翻譯的適當總會資料應經由總部授權。如果地區或分會翻譯總會使用的任何資料, 應提供一份副本給總部.
有關此變更的目標是確保溝通與理解的一致性,尤其是關於SIA 的官方政策。
如果您對此變更有任何疑問,請透過蘭馨聯絡我們。
分享此頁: